日文~伊呀哈基妹嗲

2009-09-03 10:30 pm
就跟標題一樣
這句話我不知道原文怎麼寫我只知道怎麼念

提示是前面兩個字是"不要"
最後一個字是一次兩次的"次"

請懂日文的人或日語系的人來幫我解答
謝謝大家囉
更新1:

我忘了說最大的重點 那句話是什麼意思???

回答 (4)

2009-09-04 12:45 am
伊呀いや=否(漢字)  不、不是、不要
  いや=嫌.厭(漢字) 討厭、厭悪、不喜歓、不願意
哈基妹嗲はじめて=初めて(漢字) 初次、最初   
2009-09-04 12:41 am
~~~~~~~~ 提示是前面兩個字是"不要"
最後一個字是一次兩次的"次" ~~~~~~~~~

還有提示耶 !

版主還真好心歐 !

2009-09-03 21:25:04 補充:
很痛ㄟ へ

真是個專家耶 !!
2009-09-03 10:42 pm
依照音譯應該是

伊呀-- いや (不要)
哈基妹嗲--初めて (初次)
參考: me
2009-09-03 10:36 pm
以唸法來看原文應該是
いや  初めて

初めて的意思是"第一次"、"初次"

就我知道的~
初めて>最後一個次不是"次"說~??


收錄日期: 2021-04-30 13:54:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090903000010KK03783

檢視 Wayback Machine 備份