本人認為「賴死」有「有意的」或「存心的」的意思。廣東話亦有「專登」的意思。所以覺得用intentional, on purpose, deliberately是會較為接近。另「賴死」亦有「繼續」的意思。
「唔走」可直譯not leaving, not ot leave 。
not to leave intentionally
not leaving on purpose
not leaving deliberately
to continue to stay intentionally
以上純個人意見