中文翻譯韓文

2009-08-27 9:48 am
請大家幫幫手~~~

如果我想同人講
"如果你洗衫既時候 , 將衫D鈕扣好,然後反轉件衫放入洗衣機洗"

韓文應該係點架?請高手幫我翻譯......萬分感激
更新1:

만약 당신이, 그리고 빨래 때만 T 셔츠 패 버튼을 좋아합니까 세탁기 세탁으로 의류의 조각이 역방향 上面個句邊到係解"如果你洗衫既時候",邊句解將衫d鈕扣好? 有冇人可以詳細d幫我解答呀....thx~~~

回答 (6)

2009-09-01 4:16 am
✔ 最佳答案
빨래를 할땐 옷 단추를 잘 채우고 뒤집어 세탁기로 놔둬.




2009-08-31 20:17:31 補充:
這個是自己翻的
韓國人會看得明白
參考: 自己+字典
2009-08-28 5:24 am
可唔可以有詳盡D邊句係解將D鈕扣好,
邊句係解反轉,邊句係解放入洗衣機洗呀??
麻煩晒各位既回答呀......THX~~~
2009-08-28 12:23 am
만약 당신이, 그리고 빨래 때만 T 셔츠 패 버튼을 좋아합니까 세탁기 세탁으로 의류의 조각이 역방향
參考: 翻譯網
2009-08-27 11:47 pm
만약 당신이, 그리고 빨래 때만 T 셔츠 패 버튼을 좋아합니까 세탁기 세탁으로 의류의 조각이 역방향
2009-08-27 8:49 pm
만약 당신이, 그리고 빨래 때만 셔츠 단추를 좋아합니까 세탁기 세탁으로 의류의 조각이 역방향
參考: me
2009-08-27 6:27 pm
"만약 당신이 빨래를 할 때만 T 셔츠 D 조버튼그럼으로 의류의 조각이 역방향세탁기워시 "


收錄日期: 2021-04-26 16:47:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090827000051KK00177

檢視 Wayback Machine 備份