請替我把這篇網誌翻譯成中文(嚴拒翻譯機及網)

2009-08-27 4:26 am
2009-08-25 09:53:53
おはよう

バンビーノも後半にさしかかりましたー
圖片參考:http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif


本当に皆様のおかげです

毎回感謝を噛み締めて一公演をやらせてもらってます!

話し変わりますが、 みんなは、時間潰す時、
なにをしてますか?

教えていただきたい
圖片參考:http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/319.gif

回答 (3)

2009-08-27 9:39 am
✔ 最佳答案
早安

bambino一劇也已踏入後半部分

真的是托賴(/有賴大家的支持)

每一次都感謝猶深:(因為你們)讓我可以演出!

現在稍為轉變話題

大家如果要打發時間,都會做些甚麼呢?

請你告訴我! *心心*
參考: 自己
2009-08-27 4:30 am
我想問一個演唱會我有信心,感謝大家感謝冠下半年真正開始巴比ー早上好!為了改變話題告訴大家的時候悶死,或者你在幹什麼?我想要
2009-08-27 4:28 am
2009-08- 2509:53 : 53

早晨好




並且[banbino]接近對後者一半, -

它真實地是大家的厚待

每次有的噛看欣賞和加强和能讓做一表現它增加!

它改变的故事,但是大家是否增加,當时间擊碎,做什麼?

我們希望您教
參考: yahoo dictionary


收錄日期: 2021-04-13 16:48:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090826000051KK02162

檢視 Wayback Machine 備份