日文達人請進來看看...

2009-08-26 5:24 pm
請問各位日文達人
"緊急關頭總是馬上來到我的身邊"的句子
日文怎麼翻譯咧
各位達人
可以給我文法正確的句子 好嗎
麻煩各位達人幫我解答了
謝謝囉...

回答 (7)

2009-08-26 5:57 pm
✔ 最佳答案
"緊急關頭總是馬上來到我的身邊"的句子
必要な時こそいつもすぐ私の側へ来てくれる
參考: 我 (日文檢定1級)
2009-08-28 1:09 am
肝心なときにいつもそばにいてくれるw
2009-08-27 10:52 pm
事あるときはすぐさま駆けつける。
大事なときにはすぐさま駆けつける。
2009-08-26 11:18 pm
1.必要な時、いつも私の側に来て欲しい
2.何か有ったら私の側に来て欲しい
2009-08-26 6:11 pm
緊急の時は、いつも私の身の回りにすぐに来ます。
緊急の時は、いつも私のそばに急いで来てくれます。
參考: 自己
2009-08-26 5:48 pm
緊急事態な時何時もすぐ私の側に来てくれます。
2009-08-26 5:32 pm
"重大な時は私の側面で常にすぐに着く"

參考看看
參考: 查字典的


收錄日期: 2021-04-30 13:54:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090826000015KK02248

檢視 Wayback Machine 備份