例句/idiom翻譯

2009-08-24 9:59 pm
下面有D例句/idiom
唔該幫手翻譯
thx~!
1....,or i will eat my hat
2.out of the corner of one'seyes
3.put one's head on one side
4.by the time
5.well-built
6.what's gotng on in herre?
7.you young devil!
8.fall down on one's kness
9.out one's arms around sb
10.keep in the shadows
11.be after sb
12.you have my word as a gentleman
更新1:

sor,打錯... 9.put one's arms around sb thx~~~

回答 (2)

2009-08-25 6:58 pm
✔ 最佳答案
1....,or i will eat my hat
"(某事會發生)才怪呢!"的意思, 即我不信這事會發生. 例
If she is here on time, I'll my hat! - 她會準時才怪呢! / 她會準時?別開玩笑了. / 她會準時的話, 我寫一個服字給她.

2.out of the corner of one'seyes
和中文一樣意思, 用眼角瞟. / 眼角瞥見

3.put one's head on one side
把頭則向一邊的動作

4.by the time
"到了某時候, 就會......." 例:
By the time you finish your dinner, I'll be sleeping.-到你吃完飯時, 我大概已睡了

5.well-built
形容"體格強壯"的形容詞, 例
a well-built man - 這人體格魁梧

6.what's going on in herre?
問"這裡發生甚麼事?" 的常用口語

7.you young devil!
責罵人的話, 如同 : "你這小鬼!"

8.fall down on one's kness
跪下的意思

9.out one's arms around sb
?????

10.keep in the shadows
藏在陰影裡 / 陰暗處

11.be after sb
追著某人 / 不放過某人

12.you have my word as a gentleman
"君子一言, 快馬一鞭", 對人許諾時說的話, 表示給人信心

2009-08-26 10:26:40 補充:
9. Put your arm around someone

照字面理解便可, 即用手臂摟著人
2016-10-19 2:56 am
hat time


收錄日期: 2021-04-19 15:12:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090824000051KK00984

檢視 Wayback Machine 備份