中文翻譯英文

2009-08-24 5:51 pm
有人說:"失去記憶 等於失去靈魂'的英文怎樣寫?

回答 (8)

2009-08-31 7:29 pm
✔ 最佳答案
Memory loss is tantamount to losing the soul of

Memory loss is tantamount to losing the soul of

Memory loss is tantamount to losing the soul of

Memory loss is tantamount to losing the soul of
參考: google
2009-09-01 9:44 pm
有人說:"失去記憶 等於失去靈魂'
Some people said: " Loses the memory to be equal to that loses soul '
參考: ..............................ME...........................................
2009-08-26 8:42 pm
:"失去記憶 等於失去靈魂'
Once you lost your memory, you lost your soul as well.
參考: self
2009-08-26 12:32 am
Some say: "lost memory equal to the lost souls.
2009-08-25 8:46 am
直接翻譯
Some say that losing your memory is just like losing your soul.

意思上翻譯
Some say that your soul fades away as you lose your memory.
2009-08-24 8:14 pm
loses the memory to be equal to loses the soul
參考: me
2009-08-24 7:11 pm
有人說:"失去記憶 等於失去靈魂'的英文怎樣寫?
Some say: "lost memory equal to the lost souls ' how to write in
English?
2009-08-24 6:17 pm
It has been said that losing your memory is the same as losing your soul.


收錄日期: 2021-04-19 15:11:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090824000051KK00400

檢視 Wayback Machine 備份