日文 わだしわ

2009-08-21 5:35 am
今天在別人的部落格看到這樣的字眼

可是就所我學到 不是應該是わたしは嘛?

可是我也問過對方

他說是 "我是" 的意思


真的有這個用法嗎?
更新1:

給回答問題的各位 恩 其實我也知道這是不合文法的 謝謝各位回答 很想把最佳答案給 給意見的橘子 因為其實我問過朋友 就是像他這樣的說法 不過好像是女生比較多用 是嗎@@?

回答 (6)

2009-08-23 8:36 pm
✔ 最佳答案
我常跟日本人聊天他們現在年輕人都常打這種東西
わだしわ的わ和わたしは這裡的は同音阿
所以他們就常會這樣
我還有見過更令人不解的 哈哈
這些都是類似他們的年輕人文化吧
我們台灣人也有這樣 類似火星文....吧

TO小虎
我想唸成D"珠"應該是因為
D和B發音有點像吧
像是我們學校在對答案時也習慣唸成D"珠"
這樣比較不會和B搞錯喔
當然只有在對答案或是特定一些時候
因為有些老師發音不是很標準嘛
可能是要做個區隔

2009-08-23 12:36:28 補充:
我常跟日本人聊天他們現在年輕人都常打這種東西
わだしわ的わ和わたしは這裡的は同音阿
所以他們就常會這樣
我還有見過更令人不解的 哈哈
這些都是類似他們的年輕人文化吧
我們台灣人也有這樣 類似火星文....吧
參考: 我
2009-08-22 6:40 am
對方可能是聽日人發音。
叫日人發ㄉ音,是較難的事情。但日常他們都在講,所以妳的對方必定是聽日人講,才會聽做「わだしわ」。
2009-08-21 5:33 pm
日文没有 わだしわ 是 わたしは
2009-08-21 9:45 am
其實這也沒什麼
而且還蠻常見的
常用日文輸入就知道了
如果是直覺式的照發音輸入
"は"常常都會KEY成"わ"
很多日本朋友都懶的改
反正大家都看的懂
將錯就錯
何況
台灣的年輕人說火星文的還不是一堆
最簡單的"D"
大家都知道要唸"D"(滴)
可是有多少年輕人會唸成"D"(珠)
您說是嗎
2009-08-21 7:05 am
所以下次[他說わだしわ=我是]你可以大聲跟他說=哇你個大頭
2009-08-21 5:44 am
日文裡沒有"わだしわ",正確的來說應該是"わたしは",不過有些個年輕一輩的日本人的確會寫成"わだしわ",可是以文法來說是不正確的。
わたしは中的"は"在日文裡是念"ha",但是當它變為助詞使用時則念"wa",對初學者來說很容易會搞錯念法,不過還不算是太難。
ご参考になさって下さい。

2009-08-23 00:15:44 補充:
日本人的話自稱"わたし"的以女生居多,當然不是說男生沒有,這是通用的,所以男生用也沒關係。只是我們聽到的男生自稱大多是"僕(ぼく)"‧”俺(おれ)”或”我(われ)”等等,不過用甚麼這是個人習慣。女生畢竟要文雅一點,用"わたし"的自稱會比較文雅禮貌一點。

可能你朋友有學過50音,但是對基本文法還沒有很熟,所以助詞部分才會搞錯,日本人可以以句子上下的文意去猜,也會知道這是助詞,反正大家都看得懂,也就沒差了。
參考: 自分で


收錄日期: 2021-05-01 23:26:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090820000016KK11117

檢視 Wayback Machine 備份