Help~ translation

2009-08-19 7:00 am
Can anyone please translate the following part of the document for me~


the executrices named in the said Will, they having been first affirmed well and faithfully to administer the same by paying the just debts of the deceased and the legacies contained in the said Will and to exhibit a true and perfect inventory of all and singular the said estate and effects and to render a just and true account thereof whenever required by law so to do.

回答 (1)

2009-08-20 1:54 am
✔ 最佳答案
此遺囑之執行人在宣誓後將忠誠地執行此遺囑,包括償還獲承認之債項、按遺囑分配遺產、列算及公佈真確之遺產清單、與及在法律有規定及需要時提供真確之遺產帳目.

小註解:
此遺囑之執行人 (executrices) 在宣誓 (affirmed) 後將忠誠地執行此遺囑 (administer the same) ,包括償還獲承認之債項 (paying the just debts) 、按遺囑分配遺產 (legacies) 、列算及公佈真確之遺產清單 (true and perfect inventory)、與及在法律有規定及需要時 (whenever required by law) 提供真確之遺產帳目 (render a just and true account)
__________________________
不是用白痴翻譯軟件翻譯

2009-08-19 17:55:01 補充:
咁專業嘅答案, 10分抵哂啦! :P
參考: Veni - Vidi - Vici

收錄日期: 2021-04-25 23:44:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090818000051KK02632

檢視 Wayback Machine 備份