點解八月十五會叫做「pat pat」?

2009-08-19 12:48 am
點解八月十五會叫做「pat pat」?

回答 (4)

2009-08-24 11:21 am
✔ 最佳答案
Q:點解八月十五會叫做「pat pat」?
A:依本人之見,英美俚語中有一詞語為prat,讀音近似於pat,意義同為buttock(屁股),故有可能是此詞之源。以下是字典中的解釋:

Word:
Prat (n.)
Definitions:
(1)(slang) The buttocks.
(2)(context, UK, slang) A fool.
Etymology: The word prat is known to have meant "buttocks" since the 16th century and was originally criminals" slang but is otherwise of unknown origin. The British slang sense of "dolt" or "fool" is recorded from the 1970s.

至於發音可參考以下網頁:
http://dictionary.reference.com/browse/prat

當然以上純屬本人建議,可能有古籍本字也說不定。至於用上畳字,大概跟PP(屁屁,即臀部),JJ/弟弟(男性性器官,即脧是也),咪咪(女性乳房)等身體重要部位的表達方式類同。
2009-08-25 11:29 pm
其實 crosstam0998 所講嘅都有D道理。
2009-08-19 7:32 pm
會不會是打下去的時候有「啪啪」的出現, 再轉音成「pat pat」呢?
2009-08-19 12:51 am
因為八月十五啲月亮圓得很,

好似「pat pat」!


收錄日期: 2021-04-11 15:57:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090818000051KK01419

檢視 Wayback Machine 備份