文言文翻譯(10點)

2009-08-18 2:20 am
鄧通,蜀郡南安人也,以濯船為黃頭郎。孝文帝夢欲上天,不能,有一黃頭郎從後推之上天,顧見其衣裻帶後穿。覺而之漸臺,以夢中陰目求推者郎,見鄧通,其衣後穿,夢中所見也。召問其名姓,姓鄧氏,名通,文帝說焉, 尊幸之日異。通亦愿謹,不好外交,雖賜洗沐,不欲出。於是文帝賞賜通巨萬以十數,官至上大夫。

我想問「以夢中陰目求推者郎」的陰目點解
還請翻譯「通亦愿謹,不好外交,雖賜洗沐,不欲出」

回答 (1)

2009-08-18 6:28 pm
✔ 最佳答案
原文節選自《史記佞幸列傳第六十五》
鄧通,蜀郡南安人也,以濯船為黃頭郎。孝文帝夢欲上天,不能,有一黃頭郎從後推之上天,顧見其衣裻帶後穿。覺而之漸臺,以夢中陰目求推者郎,見鄧通,其衣後穿,夢中所見也。召問其名姓,姓鄧氏,名通,文帝說焉,尊幸之日異。通亦愿謹,不好外交,雖賜洗沐,不欲出。於是文帝賞賜通巨萬以十數,官至上大夫。
譯文:
鄧通是蜀郡南安人,因善於划船當了黃頭郎。漢文帝做夢想升天,不能上,有個黃頭郎從背後推著他上了天,他回頭看見那人衣衫的橫腰部分,衣帶在背後打了結。夢醒後,文帝前往漸台,按夢中所見暗自尋找推他上天的黃頭郎。果然看到鄧通,他的衣帶在身後打了結,正是夢中所見的那人。文帝把他召來詢問他的姓名,他姓鄧名通,文帝喜歡他,一天比一天地更加尊重和寵愛他。鄧通也老實謹慎,不喜歡和外人交往,雖然皇帝給予休假的恩賜,他也不想外出。這時皇帝賞賜他十多次,總共上億的金錢,官職升到上大夫。
註釋:
1. 濯(zho,照) 船:用槳划船。濯:通“棹”。 2. 顧:回頭看:裻(dū,督):衣衫和橫腰部分。帶:衣帶。穿:打結。 3. 覺:指夢醒。之:往。漸台:建在未央宮西邊蒼池中的台子。 4. 陰目:暗中看著。 5. 說:同“悅”。 6. 願謹:性格老實謹慎。 7. 外交:同別人交往。8. 洗沐:休假。按漢制,官吏五日一洗沐。 9. 巨萬:猶言“上億”。十數:十來次。

1. 「以夢中陰目求推者郎」,當中的陰目解作暗中看着,全句意思是: (文帝)按夢中所見暗地裡尋找推他上天的黃頭郎。
2. 「通亦愿謹,不好外交,雖賜洗沐,不欲出」,這句意思是鄧通為人也老實謹慎,不喜歡和外人交往,雖然皇帝給予休假的恩賜,但他也不想外出。
參考: 網上+自己意見


收錄日期: 2021-04-21 15:19:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090817000051KK01769

檢視 Wayback Machine 備份