求日文高手幫忙翻譯信件(20點)

2009-08-16 6:34 am
因為小女想寫信給日本人,但我對文法仍然未能掌握..所以想請各位達人幫幫忙(請不用線上翻譯)
***************************************

雖然你已經30歲了,但你仍然像個小孩般可愛。作為●●的隊長,工作一定會很辛苦了,希望你能夠小心身體,并且好好帶領著●●渡過每個難關。
我喜歡●●你已經5年了,我一直都很喜歡你的歌聲、你的舞蹈和你的笑容,在舞台上的你是最棒最吸引的,雖然我一直只能在dvd上看到你,但我仍然深深被你吸引著,希望有朝一日●●能夠來香港開演唱會,在香港有很多歌迷都等著你們啊:)

因為我知道你喜歡英語,所以以下這段說話我會用英語來寫啊!

回答 (4)

2009-08-16 9:18 am
✔ 最佳答案
希望可以幫到你喇!

(隊長名さん)はもう30才だが、まだ子供のようなかわいいですね。(隊長名さん)は(隊名)のリーダーとして、仕事はきっと大変でしょう、体に気をつけてください。また(隊名)を連れていろいろな難関を乗り越えて下さい。

私は●●が好きになってもう5年目です。いつもDVDの中で●●しか会えないが、●●の歌やダンスや笑顔などすべてが好き。舞台の●●は一番最高、一番魅力的です。

いつか●●が香港に来てコンサートを行う事ができるように望んでいます。香港にもだくさんのファンが待っています。

私は(隊長名さん)が英語が好きのことを知っていますから、これからの言葉は英語で書きますね!

2009-08-16 15:31:41 補充:
P.S你用邊個的翻譯都好、我覺得唔好用あなた。用人名或隊名會有禮貎D和親切D。
●●のファン、加油吧!^O^
2009-08-16 8:52 am
30過ぎですが、少年みたいで可愛いです。xxxの隊長として、忙しい事と思いますが、
お体にお気を付けて、xxxを引き連れて難関も突破して下さい。
xxxを好きになって早5年、ずっとあなたの歌声が好きです。ダンス、笑顔、舞台での姿も
魅力的です。DVDでしかあなたを見ることができませんが、あなたの魅力によって私を
引き付けてます。近い将来xxxが香港でコンサートを開けることを願ってます。
香港には、沢山のファンが待ってます(^_^)/

あなたは英語が好きだと知り、以下を英語で書きます。
參考: 日文
2009-08-16 8:22 am
しかしあなたすでに30歳、しかしあなたの依然として子供のような類。〓●●の〓〓を行って、仕事の一定の〓はとても大変になって、あなたは〓が身〓に注意することができることを望んで、しかもよく〓〓●●を書いて〓すべての〓〓〓を渡ります。
私は5年〓●●あなたのすでに〓を喜んで、私はずっととても〓あなたの歌〓、あなたの舞踊とあなたの笑顔を喜んで、舞台の上のあなたは最もすばらしく最も引きつけたので、〓はしかし私はずっとdvdの上であなたを見ることしかできなくて、しかし私は依然として深くあなたに書くことを引きつけられて、●●はいつかは〓〓香港〓が〓を歌うことができることを望んで、香港で多くの歌謡曲ファンはすべてなどあなたの〓を書きます:)
2009-08-16 6:38 am
この場合、 30歳が、まだ子供のようにかわいい。 ● ●は主将として、非常に難しいだろう仕事、と私はあなたに注意身体を作ることを望んでいる、ともそれぞれの危機● ●まで導いた。
DVDには、私だけを見ている● ●私はあなた、私はいつも、あなたのダンスの曲などがあり、笑顔は、あなたのほとんどの段階で5年間のベストを集めているようにが、私は深くあなたの魅力を、私は一日香港● ●コンサートにしている香港では多くのファンを待っている来てああ希望: )

なぜなら私は、次のようになりますので、これらの言葉のように英語を知っている英語、ああで書く!


收錄日期: 2021-04-13 16:47:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090815000051KK02017

檢視 Wayback Machine 備份