文言文翻譯

2009-08-13 4:27 am
唔該幫幫手,翻譯文言文
高祖乃作新豐。移諸故人實之。太上皇乃悅。故新豐多無賴。無衣冠子弟故也。高祖少時常祭榆之社。及移新豐亦還立焉。高帝既作新豐。并移舊社。衢巷棟宇物色惟舊。士女老幼,相攜路首,各知其室。放犬羊雞鴨於通塗,亦競識其家其匠人吳寬所營也。移者皆悅其似而德之。故競加賞贈。月餘致累百金。

顏斶 曰:「 有 。 昔者秦攻齊,令曰:「有敢去柳下季壟五十步 而樵采者,死不赦。」令 曰 : 「有能得齊王頭者,封萬戶侯,賜金千鎰 。」 由是 觀 之 , 生 王 之 頭 , 曾 不 若 死 士 之 壟 也 。 」

回答 (1)

2009-08-13 4:42 am
✔ 最佳答案
第一段
(前言:漢高祖劉邦的父親(太上皇)移居長安,住在幽深的皇宮內,整天發悶不快活。劉邦悄悄地向其侍從查問原因,原來太上皇思念從前的生活和當屠夫、小販、買酒、賣餅的朋友;懷念民間的娛樂活動如鬥雞踼球。現在這一切都沒有,所以太上皇不快樂。)
翻譯: 於是漢高祖命人在長安附近(按:《史記.高祖本紀》說在酈邑。)建造新豐邑,把以往的鄉里好友都遷移到這裡,這樣太上皇才高興起來。所以新豐多無學識的人,因為沒有受過教養的弟子。劉邦少年時,常於家鄉的枌榆社祭拜。至遷徙新豐時,將枌榆社一起遷來。新城的大街小巷,房屋建築,各色什物都和原來豐縣的一樣。男女老少,手拉著手相攙扶著聚集路邊,他們一看便各自認出了自家的房子。把狗羊雞鴨放在四通八達的大道上,它們也都爭搶著往自己的家裏跑。這一切都是匠人吳寬仿效豐縣建造的。這裏的一切都和豐縣一樣,從豐鄉移居到這裏的人非常高興,並且很愛惜這裏的一切。所以大家都比賽著加倍賞賜或贈送禮物給吳寬。一個多月,吳寬便收到了價值百金的禮物。

第二段
(前言:齊宣王接見顏斶,說︰「顏斶,過來。」顏斶亦說︰「大王,過來。」齊宣王很不高興,左右說︰「大王是國君,顏斶你是臣子,大王叫你過來,你又叫大王過來,能這樣嗎?」顏斶說︰「我過來,是仰慕他的權勢,大王過來,是禮賢下士,與其讓我仰慕權勢,倒不如讓大王禮賢下士。」齊宣王聽了十分氣憤,臉色大變說︰「國君尊貴?還是士人尊貴?」顏斶回答︰「士人尊貴,國君並不尊貴。」齊宣王說︰「有論證嗎?」)
翻譯: 顏斶說︰「有。從前秦攻打齊,下令說︰『誰敢在柳下季墳墓五十步內採薪,死罪不饒。』又下令說︰『誰拿到齊王的頭臚,封他為萬戶侯,賞金二萬兩。』由此看來,一個活著國君的頭顱,還比不上一個死去士人的墳墓。」
參考: (古文觀止 --- 顏斶說齊王)和(史記卷八 高祖本紀第八)


收錄日期: 2021-04-20 22:03:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090812000051KK02082

檢視 Wayback Machine 備份