請幫忙翻譯以下日文,謝謝!

2009-08-12 6:29 pm
1: 牛乳、水、無塩バター、塩を鍋に入れて中火にかけて木べらで混ぜる。

2: 牛乳が吹き上がってきたら、火からおろし小麦粉を入れる。

3:鍋を中火にかけ木べらで焦げないように、よくかき混ぜる。
このとき、小麦粉に火を通すのがポイントです。

4:火からおろし、粗熱が取れたら溶いた卵一個分を加えて良く混ぜ、その後溶いた卵を少しずつ加えながら、写真のように滑らかな状態になるまでよく混ぜる。
(写真のように確認するには、木べらに生地をたっぷり乗せて、それを落とした時に木べらに残った垂れ下がる生地を見る)

5:直径10mmの丸口金をつけた絞り出し袋に生地をいれ、オーブンシートを敷いた天板に、直径4cmに絞り出す。
絞り出した生地の表面に刷毛で卵を塗る。


6:予熱したオーブンに入れて25~30分しっかり焼く。焼きあがったら、アミに乗せて冷ます。


*注:途中でオーブンをあけないこと。

1: 小さい鍋に牛乳とバニラビーンズを入れる。(ハサミか包丁で縦半分に切ったバニラビーンズの種をしごいてとり、さやと種を一緒に加える。)

2: 中火にかけ沸騰したら火をとめて蓋をして10分蒸らす。

3:ミキシングボールにグラニュー糖と卵黄を入れて、泡だて器で白っぽくなるまでかき混ぜてから、ふるった小麦粉を加え混ぜる。

4:3の中に、2をストレーナーで漉しながら入れて、泡だて器で混ぜ合わせる。

5:鍋に移しかえ、中火にで泡だて器と耐熱ゴムベラで、焦げないように絶えず混ぜる。


6:ふつふつと沸騰してきたら火をとめ、粗熱をとってから無塩バターを加えて混ぜる。

謝謝!

回答 (1)

2009-08-12 8:04 pm
✔ 最佳答案
應該是弄曲奇的方法. 有點講究
1: 牛奶、水、無塩牛油、塩同放進鍋裡, 用中火煮, 用木匙拌勻

2: 待牛奶冒泡, 移離火源, 加入麵粉。

3:鍋子再放在中火上, 用木匙小心攪拌, 切勿讓燒焦。重點是要炒熟麵粉.
4:移離火源, 趁鍋子仍熱, 加入一只已拌勻的雞蛋, 徐徐拌入, 一邊攪勻, 達到如照片所示的幼滑狀態。( 要確認這一點, 用木匙舀起一大匙材料,讓它落回鍋裡, 如材料可掛在木匙上, 就是良好狀態)


5:取一唧筒, 須帶有直径10mm的金屬口, 材料放進筒裡. 烤箱板上鋪上烤箱紙, 用唧筒擠出直徑4CM的小餅. 用刷子掃上蛋液


6:放進已預熱的烤箱, 烤20-30分鈡. 烤好後, 放在錫箔上放涼


*注:在烤的途中不要開啟烤箱門。


1: 取一小鍋, 加入牛奶和雲呢拿豆 (雲呢拿豆筴用刀或剪刀剖開, 取出種子, 豆筴和種子一併放進)

2: 用中火燒至沸騰, 關火, 蓋上讓它燜10分鈡

3:取一大碗, 加入砂糖和蛋黃, 用打蛋器打至白泡狀, 篩入麵粉混和.

4:把(2)的牛奶, 篩進(3)的麵粉液中, 用打蛋器混和

5:材料移進鍋裡, 用中火燒, 一邊用打蛋器和耐熱膠匙攪拌, 以免燒焦


6:材料沸騰後, 關火, 趁鍋仍熱, 加入牛油拌勻


收錄日期: 2021-04-19 15:08:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090812000051KK00485

檢視 Wayback Machine 備份