請幫我翻譯普通話轉廣東話

2009-08-12 1:17 am
很感謝你這陣子的陪伴 認識你 讓我快樂 也謝謝你昨晚跟我說 你回我的話是假話 我並不是你想的那種女人 只怪我不該把心事都跟你說的 讓你以為我是瘋女人 我並不是 我看我們還是不連絡好了 我選擇安靜 這樣對你也不會造成困擾 我的心沒問題 只是身體不好 婚姻不好而 請不要把我當作瘋子 我的心真的沒問題 既然你認為我是這樣 那我寧願選擇沉默 安靜的離開
更新1:

可否幫我全部翻譯 因為我要寫給我的香港朋友的 多謝!!

回答 (2)

2009-08-12 3:52 pm
好多謝你呢排陪我 識到你 令到我快樂 亦都多謝你琴晚同我講話 你覆我嘅係假話 我並唔係你諗嘅嗰種女人 只怪我唔應該將心事都同你講 令到你以為我係痴線嘅女人 我並唔係 我睇我哋都係唔聯絡好啦 我選擇安靜 咁樣對你都唔會造成困擾 我個心冇問題 只係身體唔好 婚姻唔好啫 請唔好將我當做痴線 我個心真係冇問題 既然你認為我係咁樣 咁我寧願選擇沉默 安靜嘅離開





(註:為何如此慘情?)
2009-08-12 1:23 am
你是要一字一句的翻譯?還是全文意譯?
另這句「婚姻不好而」是甚麼意思?有否下文?


收錄日期: 2021-04-23 21:03:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090811000051KK01491

檢視 Wayback Machine 備份