日文これVSこの?
我在學習日文時遇到這個問題,
我知道兩個都可以代表 那個 的意思,
但是他們的分別在哪呢?
これVSこの
それVSその
あれVSあの
どれVSどの
回答 (2)
✔ 最佳答案
これVSこの
--->これ・・・這個
この・・・英文o既「the」
例:これは、誰のですか?・・・這個是誰的?
この車は、誰のですか?・・・這個車是誰的?
それVSその
--->それ・・・英文o既「that」
その・・・英文o既「those」
例:それは、あなたのですか?・・・那個是你的嗎?
その車は、あなたのですか?・・・那個車是你的嗎?
あれVSあの
--->あれ・・・英文o既「that」
あの・・・英文o既「that」
例:あれは、何ですか?・・・那個是什麼?
あの車は、私のです。・・・那個車是我的。
どれVSどの
--->どれ・・・英文o既「which」
どの・・・英文o既「which or what」
例:どれが、彼のですか?・・・哪個才是他的?
どの車が、彼のですか?・・・哪個車才是他的。
參考: 日文
これVSこの
これ 后面加以直接加個 は 例如これはxxx
この 后面要先加個名詞 跟住才可以加個 は ,このxxxはxxx
分別就是這個吧
其他如此類推
收錄日期: 2021-04-13 16:48:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090809000051KK00047
檢視 Wayback Machine 備份