如果信從國外寄來地址要寫中文還英文?

2009-08-08 7:08 pm
如果信從美國寄回台灣,地址要寫中文還英文??
如果寫英文郵差叔叔會不會看不懂????
或是搞錯???
會嗎?
哪裡找家裡的英文地址??
有什麼網站可以翻譯?
更新1:

我可以兩個都寫嗎????

回答 (9)

2009-08-08 8:01 pm
✔ 最佳答案
至少國名要寫英文
不然美國郵局沒辦法
其實全部寫英文也ok
我收過很多信全寫英文
臺灣郵差會盡職責
想辦法的
2009-08-11 8:56 am
Good: 006 咩咩 和 007那位郵差大哥的意見。
例如我多年從國外寄信回來就是這樣寫:

某某先生收
高雄市某街某巷某號
Kaohsiung, Taiwan

美國郵局ㄧ定要看到Taiwan,就知道要把信飛來台灣,然後本地郵差大人看中文。但是若寄件人不會寫中文的話,就全英文吧。
2009-08-09 6:58 am
寄件地址寫當地語言.
收件如是台灣當然就用國語囉!!
這樣一來退也退的其所.收也收的其所.
參考: 鳳山郵差
2009-08-08 10:23 pm
你就國家寫英文(Tanwan)其餘部分寫中文就好了,
你要兩個都寫的話隨便你,只怕你會太累><!
參考: 自己的意見
2009-08-08 9:03 pm
Don't you worry too much. You can just write the address in Chinese, but make sure write the country name Taiwan in English because you gotta let the US postal services know which country this mail needs to be delivered. It is not necessary to put both languages on the envelope.
2009-08-08 7:35 pm
詳細地址寫中文,但國家別要用英文註明"Taiwan"or ''Taiwan, R.O.C'',因為是給美國郵局看的,不過"Taiwan, R.O.C"運氣不好時,可能會被不小心的郵局員工發放到大陸(P.R.C)去繞一圈再回來。
參考: 經驗
2009-08-08 7:32 pm
If you write in Chinese, the postman in foreign country will not be able to read it.

Just write in English, everybody can read english.
2009-08-08 7:11 pm
參考: 自己
2009-08-08 7:11 pm
如果寫英文郵差會看不懂所以盡量寫中文


收錄日期: 2021-04-30 23:59:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090808000016KK02909

檢視 Wayback Machine 備份