吾明外國人講咩..? help!!!

2009-08-08 3:29 am
如果有人問 you been up to much?

甘姐系點解牙..?

我又應該要點答呢..??!

orz

吾該..

回答 (2)

2009-08-12 7:34 am
✔ 最佳答案
you been up to much? 全寫應該係
what've you been up to?

指"你最近有咩做/ 忙於咩事"
係一種好casual既問候語
大多人會回答
not much/ nothing much = 冇咩野忙
OR i haven't been up to much
參考: 自己
2009-08-08 2:29 pm
牛津第六版,在up條例的idiom,有not be up to much,意思是:不很多
如:His work isn't up to much.他的活兒做得不怎樣
所以You've been up to much是說,你已經很好
希望幫到你!

2009-08-08 06:52:47 補充:
但如果他說:You have'nt been up to much意思就剛剛相反了


收錄日期: 2021-04-11 17:20:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090807000051KK01996

檢視 Wayback Machine 備份