The correct pinyin should be "hui hao hao jia you". It says "will keep getting better", but first let me explain:
"Jia you" in Chinese literally means to "add oil". As we all know, oil is a kind of fuel that is used to produce heat or power. So metaphorically speaking, when you tell someone to "jia you", you're actually cheering them on. Because by adding oil, you produce more heat and power. You can yell it at a friend who's in a competition to give him/her a confidence boost (Chinese people do that).
"Jia you" can also be used to let everyone that you're not giving up, or that you'll keep getting better, like in the case of your question; it says "will keep on adding oil". With what I've explained in the above paragraph, I'm sure you know what this means now.
This is how it's written in
Traditional Chinese: æ好好å æ²¹
Your pinyin is not exactly completely correct. There is no jya or yoh, you invented that by your own take ..
Jia You å æ²¹ is mostly used in athletic competition where the cheerleaders are yelling this to boost one participant. It literally means add fuel ..
Huei hao hao jia you ä¼å¥½å¥½å æ²¹ means that this team or athlete will strive to play their very best, sort of a pledge toward oneself, as well as a promise to the those who come to cheer ..