日語生字一問_日語生字一問

2009-07-28 6:08 pm
芋づる式に逮捕:

是甚麼意思

回答 (2)

2009-07-28 7:36 pm
✔ 最佳答案
芋づる式に逮捕(いもづるしきにたいほ):
中文譯為: 順藤摸瓜似地把壞人(犯人)一個個抓(逮捕)起來.
*芋づる:拔開蕃薯藤蔓時,蕃薯仔一個接一個跟著被拔出來=順藤摸瓜的意思.所以用來形容從一個線索上追查出許多有關聯的人和事.「+ 式/しき=形式/似地/手法」更形象地表達了抓壞人(犯人)或追查事件的手段.
供參考.
2009-07-29 3:50 am
該譯做「抽絲剝繭」嗎?


收錄日期: 2021-04-13 16:45:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090728000051KK00414

檢視 Wayback Machine 備份