Tail down 點解 及 用法?

2009-07-28 4:27 pm
Tail down 中文點解?


是否有減輕負荷的意思 ?


如用在 "葯懠" 上, 是不是 減輕 懠量 至 :


e.g. Doctor tails down the dosage to 360mg bd on 20 Jul, 09





Pls explain a bit, thanks!
圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_10.gif

回答 (2)

2009-08-01 3:51 am
✔ 最佳答案
你好
我是藥劑師
希望可以幫助到你
tail down是指一步步減低藥物的劑量
例如第一日服三次每次一粒
第二日服兩次每次一粒
第三日服一次每次一粒
第四日便停藥
這樣便叫做TAIL DOWN 了
通常用於類固醇等的藥物的

2009-07-31 19:53:19 補充:
你所用的例子也叫TAIL DOWN
不過也可以叫STEP DOWN
即是減藥了

2009-07-31 19:55:05 補充:
想解釋bd

bd是每日兩次的意思

可能之前是每日四次

現在減至兩次

所以說tail down 了藥
2009-07-30 6:00 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!


收錄日期: 2021-04-23 18:21:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090728000051KK00322

檢視 Wayback Machine 備份