英文文法疑問

2009-07-25 11:21 pm
1.有沒come home呢個詞?

2.I feel sorry for/to you

用for 定to?

3.They devoted their lives to making China
the first democracy in Asia.

點解to後個make要加ing?

4.spared no expense
點解呢句解"不惜工本"而唔係"連少少的錢也沒有分出來"?


5.That was the true for past 10 years
文法對嗎?

6.all the above ones
呢句點解?


7.I think everyone seems to see their childhood as the most happiest time
at the whole life.
文法對嗎?

8.I'm good on/in something
究竟用on定in?
(這是我從外國電視劇看到的)

回答 (4)

2009-07-26 7:22 pm
✔ 最佳答案
I agree with most of the answers given by 001 but just would like to explan further for question 2: I feel sorry for/to you, 用for 定 to?

In this sentence, I would rather say "I feel sorry for you" than "I feel sorry to you". See the explanation below:

feeling sorry = feeling regret, compunction, sympathy, pity, etc.
e.g.
1) to be sorry to leave one's friends; (sorry to + verb)
2) to be sorry for a remark; (sorry for + noun)
3) to be sorry for someone in trouble. (sorry for + someone)
2009-07-26 8:50 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-07-26 7:02 am
1. usually we can use come back home or just back home

2. I feel sorry for you

4. no expense is spared means if no expense is spared in arranging something, a lot of money is spent to make it extremely good.

6. are you sure is all of the above ones or all of the above?

7. I think everyone/people seems to see their childhood as the most happiest time in their whole life.

Sorry for having different opinion from the other guy!
2009-07-26 4:50 am
我估你係oversea student,我都係...起澳洲

1.通常都係come back home

2.I am sorry to you.

3.making係noun,指形成

4.連少少的錢也沒有分出來係:Even such a trace of the money has not sub-out

5.唔肯定...This is true for the past 10 years.因為到現在是對;
如果用past tense就係last 10 years(唔係in fact)

6.所有上述的

7.I think everyone seems to see their childhood who was the happiest time of life in the whole.

8.I'm good at something.


希望能help you
參考: myself


收錄日期: 2021-04-23 19:17:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090725000051KK01058

檢視 Wayback Machine 備份