ウケなかった

2009-07-25 7:19 pm
若い世代にはウケなかったんでしょうか。

請問ウケなかった嘅意思同用法係咩嘢?

回答 (4)

2009-07-29 12:50 am
✔ 最佳答案
若い世代にはウケなかったんでしょうか。

中譯: 可能是因沒有承繼給年輕一代吧?
*ウケなかった=受ける(うける)的過去式否定形=受けない=受けなかった。
[受ける]在該例句中解: 繼承,承繼的意思,因是以否定式[受けなかった]=沒繼承或沒承繼的意思.
多則參考吧.
2009-07-26 11:09 pm
ワケない (訳けない) 中文解作: 簡單, 容易

若い世代にはウケなかったんでしょうか

中文即是: 對年輕人來說應該很簡單, 很容易明白/做得到
2009-07-26 3:48 am
ウケる--->受歡迎
ウケない--->不受歡迎
所以、
「若い世代にはウケなかったんでしょうか。」係
「係不係對年輕人不受歡迎?」

例:
超ウケる--->勁搞笑
參考: 日文
2009-07-25 10:43 pm
ウケなかった=它不是

若い世代にはウケなかったんでしょうか。= 它不在年輕世代,它是大概將是?
參考: Yahoo 聰明筆+myself


收錄日期: 2021-04-13 16:46:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090725000051KK00549

檢視 Wayback Machine 備份