哈利波特第1集既入面一句英文=_=

2009-07-18 10:25 pm
They were the last people you would expect to be involved in anything strange.

哩句我睇番翻譯係解
他們最不希望見到的就是任何奇怪或神秘故事中的人物


旦係我唔明點解??
They were the last people<--哩句係解作 他們是最後的人?還是另有意思= =?字典查不到

請原諒我的英文差=_="

回答 (3)

2009-07-19 12:07 am
✔ 最佳答案
其實並不是你的英文差,而是英文有時會繞個圈子
last在這裏,也解作”最後”
the last people是解作”最後的那人”
the last people (that) you would expect...
即是你預計...的人之中,最後的那個人;意思即:你預計...的人之中,最沒有可能的那個
但我對你的原句翻譯,與你上文不同
繞了個大圈子:就是說 最沒可能的那個
They were the last people you would expect to be involved in anything strange.

在你預料中,他們是最沒可能與任何奇怪的事扯上關係的人

希望幫到你!
2009-07-21 1:42 am
在你預料中,他們是最沒可能與任何奇怪的事扯上關係的人
參考: me(希望你選我做最佳回答)
2009-07-19 7:22 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!


收錄日期: 2021-04-11 17:16:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090718000051KK00859

檢視 Wayback Machine 備份