其實, 大部份的答案都很令我滿意, 例如: Hide a dagger behind/ in his smile Bad/ malicious/ wicked intentions Don’t be cheated/ deceived/ fooled/ taken in by … wolf in sheep's clothing
其實, 大部份的答案都很令我滿意, 例如: Hide a dagger behind/ in his smile Bad/ malicious/ wicked intentions Don’t be cheated/ deceived/ fooled/ taken in by … wolf in sheep's clothing 我覺得最特出係d_cheng_jhc & alaslee80 但d_cheng_jhc並無提及一個「笑」字. 而alaslee80最全面.
Don't you get blinded by his decent look! There are actually hidden plots behind his pretentious smiles. 這譯本最簡單而清晰 用“blinded”比起用「欺騙」似乎來得更深層次 是否可以將“blinded”譯成「朦騙」呢?