英文問題~為何會這樣寫呢?

2009-07-18 5:39 am
Only then can we broaden our stock market, ....
為甚麼can放在we前呢?但這句不是問題。

回答 (3)

2009-07-18 8:24 pm
✔ 最佳答案
Only then can we broaden our stock market,
這是一句倒裝句(inversion)。

所謂的倒裝句,是英文常用的sentence structure(句子結構)
一般正常陳述句式,verb 也是放在subject前面,而倒裝句的特色在於將verb 放在subject 前面,

用意在於加強句子的意思,表示強調。
這句話的用意,在於加強then的意思,即是說只有那個時候我們才可以增加存課。

一般在argumentative articles 最常見。

如果將句子變回正常陳述句,那麼便會變得平坦,then 的強調亦會大減:
本句是:we can only broaden our stock market then.

如果你有看過銀行寄給你的formal letter, 你應該會發現常常見到一句句子: should you have any enquiries, please feel free to contact us.
這句和你那句一樣,是倒裝句.
Auxiliary verbs(can, should, may...)也可以這樣用的。不一定是問題才可以。

2009-07-19 16:42:00 補充:
少少更正:
一般正常陳述句式,verb 也是放在subject前面,而倒裝句的特色在於將verb 放在subject 前面,
這句應是一般正常陳述句式,verb 是放在subject"後面",不是前面
2009-07-19 9:52 pm
Both answers (001 & 002) are perfect, I'm really learning.
2009-07-18 8:54 am
你好,没错,这不是一个问题的句子来的,其实“Only then can we broaden our stock market ......”是讲述着“只有那时我们才能扩大股票市场 ......”的,就好像。。。
Only when there is no other way can we use the deposit.
只有在万不得已的情况下,才能动用我们的储金。
因此,我们也可以写成。。。
We can only use the deposit when there is no other way.
希望能帮到你咯。。。: )

2009-07-19 15:34:12 補充:
回应 cmcangel65,其实 002 的“風”解释得比我更加详细和好的,他/她应该对这个比较在行与熟悉的咯。

无论如何,谢谢你的美言。。。: )


收錄日期: 2021-04-29 22:18:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090717000051KK01957

檢視 Wayback Machine 備份