有段英文句子翻不通順!!

2009-07-16 9:05 am
我想請問依下這段是什麼意思?

your life is defined by its opportunities even the ones you miss.

不管我怎麼翻 就是感到有點不通順ˊˋ

能幫忙翻翻看嗎?

回答 (5)

2009-07-16 5:24 pm
✔ 最佳答案
你的人生是由所有你碰到的機會構成的
即使是那些你已經錯過的機會
也是人生的一部分

要有上下文才能更精準的解釋
但大概的意思就是這樣^^
可能是強調"機會"的重要性
同時表達過去也是人生的一部分
參考: 自己
2009-07-17 8:09 am
"your life is defined by its opportunities even the ones you miss"

"人生是由各種機會所鑄成的,
即便是那些你所錯過的機會"
參考: 自己 慾望城市
2009-07-16 9:43 am
你的人生充滿著成功與錯失的機會
2009-07-16 9:14 am
你的人生決定於機運, 即使錯過了, 還是有機會
參考: me
2009-07-16 9:12 am
你的人生是指其機會, 甚至是那些你已錯失的...

有點感嘆的感覺吧??

2009-07-16 01:14:49 補充:
有時候一句英文的翻譯好壞,需要參考到上下文哦!


收錄日期: 2021-04-25 13:11:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090716000015KK00670

檢視 Wayback Machine 備份