激起英文 文字應用上的小小熱情,因此這次想知道的是
government of the people,by the people,for the people這句話
如果把government和people這兩個字和其他的字置換的話,
可以有多少比較合理的文字組合呢?
例如:
把government改為國家(nation和country不曉得哪一個比較合適)或家庭(family)
nation of the people,by the people,for the people
family of the people,by the people,for the people
或是以前曾用過的Passion of the art,by the art,for the art
(不曉得該用art好還是arts好?)
又或是success of the passion,by the passion,for the passion
(不知道這句話和不合理或合不合文法?)
以我的英文程度只能列舉這些例子,也不知道這些句子和不合文法,
以前沒有讀多少文法書,現在還蠻後悔的 - -"
總之,請大家發揮腦力激盪,多創造一些句子來吧!
為了讓場面熱鬧一點,我會儘量多找些人來贊助點數,主動去找英文高手來互相交流,
請大家多多捧場,謝謝!
更新1:
其實,發問這個問題本意並不是要超越經典或挑戰經典, 只是大家在意識形態上好像都認為在怎麼寫也不會比原句好, 所以大部分都提供意見而不以回答方式發表,本質上這只是一個文字遊戲, 造出來的句子也不是要用在論文或出書用的, 實在不需要在意想出來的句子有沒有比原句好, (個人認為能超越這經典名句的只有兩個人,一個已經死了,一個可能還沒出生= ="") 只要抱著玩知識的心情來參與就好了!
更新2:
我們都知道;所有的學習都是由模仿而來的,模仿能力越好的人,學習能力一定很強! 既然要從模仿中學習,挑的範例當然是愈經典愈好,如果今天挑的範例是小布希說過的話, 那誰會有興趣多看這個題目幾眼呢? 假如今天我提出來的問題是大學老師出的作業,我相信學生交出來的答案一定千奇百怪,五花八門! 因為學生很會搞創意,當然....也很會搞KUSO,KUSO也是一種創意,只是玩得有點過頭, 如果要在這裡搞KUSO當然也可以,只是....不要太多就好!