英文問題------Cheer you up

2009-07-08 2:47 am
Cheer up 是否片語嗎?
片語沒時式分別,但有受詞是返要跟返英文問法呢?即cheer you up唔係cheer up you.
cheer up先支持的說話類似加油,有沒有其他英文是相似和常用的呢?除了add oil之外

回答 (1)

2009-07-08 3:34 am
✔ 最佳答案
Cheer up 是片語動詞 (Phrasal verb),片語是動詞,是有時式分別的,例如:
Past tense : cheered up
future tense: shall/will cheer up
Present prefect tense : has/have cheered up

你說的對,在片語中,受詞是位置是有規定的,以 cheer up 為例,受詞是要放在兩個字的中央: cheer you up,不可以寫成 cheer up you。有些片語,受詞郤會放在片語的後位置,例如我們會說 tidy up the room (整理好房間),而不會說 tidy the room up。

2009-07-07 20:02:54 補充:
本人認為「add oil」只是中文「加油」的直譯,外國不會用「add oil」作為對人表示支持的用語,您可以考慮 用 keep trucking on,意思是叫人繼續努力,不要放棄。

2009-07-09 14:49:00 補充:
「add oil」 只是把「加油」直譯為英文,並不是一個真正的英語。

如果想鼓勵別人繼續努力,不要放慢,可以考慮用 : 「Keep on trucking」


收錄日期: 2021-04-30 12:08:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090707000051KK01838

檢視 Wayback Machine 備份