英文報紙內容

2009-07-04 5:05 pm
cope with plunging revenue amid the financial crisis

上面句子中文點解?
plunge點用,成日係英文報紙見到.

回答 (3)

2009-07-04 6:40 pm
✔ 最佳答案
plunge可解作:跌
而plunging在這裏,是present participle(現在分詞),作形容詞用
全句
cope with plunging revenue amid the financial crisis可譯做
在金融危機中,應付正在減少的收入(注:跌的收入,即減少收入)
希望幫到你!
2009-07-05 7:14 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-07-04 5:07 pm
在金融風暴暴跌收入應付
plunge=跌


收錄日期: 2021-04-11 16:15:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090704000051KK00331

檢視 Wayback Machine 備份