日文翻譯問題..識日文ge入來 pls

2009-07-01 9:30 pm
***5好用翻譯機!!!!!!!!!!!

送付先としてご連絡いただきました住所は東京都で日本国内ですが
よろしかったでしょうか?
下記住所で宜しければ手配させて頂きます。

3-15-1-205
Nozawa Setagaya-ku Tokyo
YUKI SUGIKI 様宛

what's the meaning of above japanese?
if i want to tell her write "Record ID: 62686" on the envelope..how to tell her?
and...how to answer her?

thanks

回答 (5)

2009-07-06 8:59 pm
✔ 最佳答案
(1) 送付先としてご連絡いただきました住所は東京都で日本国内ですが
よろしかったでしょうか?
下記住所で宜しければ手配させて頂きます。
譯中文:
作為確認郵寄地址你給的聯絡地址是東京都即日本国内,如這樣理解是正確的話,就會安排寄往以下的地址.
3-15-1-205野澤世田谷区東京
YUKI SUGIKI 收

(2) 如果tell the seller..地址正確...and...請她在信封上寫 "Record ID: 62686"
譯日語:
住所のご確認返事ありがとうございました。
下記の住所が正しいですが、封筒にこの登録番号("Record ID: 62686")をお書き願います。
3-15-1-205
Nozawa Setagaya-ku Tokyo
YUKI SUGIKI 様宛

意思: 謝謝您確認地址的聯絡,由下地址是正確的,還請在信封上註明登記編號:"Record ID: 62686".
供參考.

2009-07-09 14:45:40 補充:
Hello =すみませんが
Have you send it?=送り出しましたか
thanks =ありがとうございます。
2009-07-16 8:43 pm
In your address is YOROSHIKATTA in Japan in Tokyo ?

We will arrange it at the following address .
參考: ME
2009-07-03 7:01 am
送付先としてご連絡いただきました住所は東京都で日本国内ですが、よろしかったでしょうか?(你的郵送地址是日本的東京都, 請問是否正確?)
下記住所で宜しければ手配させて頂きます。(如果下面的地址是正確的話, 我們將安排郵寄)
譯日文:
ご連絡ありがとうございます。東京都の住所が正しいです。その住所に送ってください。それから、封筒に "Record ID: 62686"を記入するようにお願いいたします。誠にありがとうございます。

2009-07-08 07:37:00 補充:
譯日文部份的中文意思.

謝謝你的聯絡. 東京的地址正確, 請幫忙安排發送. 另外, 請在信封面注明"Record ID: 62686". 謝謝!
參考: me
2009-07-02 6:41 am
下記住所で間違えありません。
尚、お手数ですが、封筒に「Record ID: 62686」と
記載頂けますでしょうか?

3-15-1-205
Nozawa Setagaya-ku Tokyo
YUKI SUGIKI 様宛
參考: 日文
2009-07-02 2:22 am
送付先としてご連絡いただきました住所は東京都で日本国内ですがよろしかったでしょうか? (please contact by adress. Adreess is in Tokyo, within Japan. Is that ok?)



下記住所で宜しければ手配させて頂きます。
(if below address is ok, please arrange it)


3-15-1-205
Nozawa Setagaya-ku Tokyo
YUKI SUGIKI 様宛
(Address and attention)


tell her write "Record ID: 62686" on the envelope..how to tell her?
("Record ID: 62686' を封筒にお書いていただきませんか。)

あなたの要求は了解です・
(I understand your request)
今、处理中。
(I am now processing your request)

Record ID: 62686' を封筒にお書いていただきませんか。
(Please write "Record ID: 62686' " in the envelope.

2009-07-05 15:46:02 補充:
if 我要tell the seller..地址正確...and...請她在信封上寫 "Record ID: 62686"..

住所で間違えありません, 封筒に"Record ID: 62686"にお書いていただきませんか


收錄日期: 2021-04-13 16:42:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090701000051KK00843

檢視 Wayback Machine 備份