For the folk sake 點解??

2009-07-01 9:58 am
For the folk sake 點解??

回答 (3)

2009-07-01 10:08 pm
✔ 最佳答案
For folk's sake <------ no " the"

For God's sake
For Pete's sake
For f u c k 's sake <------------ kinda rude
For the sake of clarity
For the sake of my country
For the sake of folk<---------WRONG!!!
" folk" is a countable noun here
For the sake of the folks<----------Correct
For the sake of our folks<---------------Correct
For the sake of your parents
For the sake of our future

for the sake of XXXXXXX<--------------- 為了 XXXX 緣故

2009-07-01 14:12:39 補充:
or為了 XXXX( people or things) You do something
2009-07-01 9:35 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-07-01 8:10 pm
呢個英文詞語係字典上面係查不到的..
所以以下的都是我的猜測而已..
For the folk sake 我地可以拆開黎解..
folk --> 人們的
sake --> 係我部字典裏面好似無解釋 (除左日本米酒)
而我搵搵下搵到..
For somebody's / something's sake
1) in order to help somebody/something or because one likes somebody/something
為了某人/某事物起見
Example sentence :
I'll help you for your sister's sake.
看在你姐姐面上, 我來幫你。
從上面的資料來看, 我想 for the folk sake 係指 "為了人們起見"的意思。
參考: Dictionary + Me


收錄日期: 2021-04-23 22:38:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090701000051KK00188

檢視 Wayback Machine 備份