電影對話~would的意思

2009-07-02 6:34 am
we would have no choice
電影中翻譯成"我們別無選擇"
但我不懂為何不直接說~we don't have choice
那"would"的用法有甚麼含意嗎?

回答 (4)

2009-07-02 7:10 am
✔ 最佳答案
We would have no choice 所說的意思是"我們沒得選擇",文雅一點就是" 我們別無選擇", would在此是強調語氣, 就像您想表達自己希望去逛街購物(而不要去唱歌),可以說: I would like to go shopping (rather than singing), 這裡would可表達您很強勢要做的事呦 !!
參考: myself
2009-07-02 6:51 am
we would have no choice是假設語氣,意思是[我們可能別無選擇]
如果說成we don't have choice,語氣就是肯定的,意思才是[我們別無選擇]
2009-07-02 6:50 am
應該有 "強調"的意味
參考: 我
2009-07-02 6:50 am
would 用在過去已經說過 或有的想法


所以這句話 就是當時沒有別的選擇


如果你用don't 就表示現在沒有選擇 是不一樣的


收錄日期: 2021-05-01 20:21:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090701000016KK12104

檢視 Wayback Machine 備份