高手請進(Q.3) Translation

2009-06-28 6:36 pm
有一天, 一位女生對鄰座男生說:「我不信『近水樓台先得月』, 你想追求我, 且慢 !

回答 (2)

2009-06-28 8:10 pm
✔ 最佳答案
One day, a girl said to the boy next to her, " I don't believe that you can take vantage to come first because of you sitting closed to me. You want to date me, it's no way."
在英文, '追求'並不常用於結識異性, 好多時用'約會'。
要用中文詩詞去表達, 可能佢哋睇唔明, 我只把意思詮釋, 去達至相同內容。
2009-07-03 9:33 am
中文原句沒改, 只是英文語譯改了一個很重要的字, 就令整個愛情故事改編了。

One day, a girl said to the boy next to her, " I don't believe that I can take vantage to come first because of you sitting closed to me. You want to date me, it's no way."

...... ><......


收錄日期: 2021-04-23 22:49:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090628000051KK00455

檢視 Wayback Machine 備份