孟子/告子下 語釋

2009-06-27 8:55 pm
曹交問曰:「人皆可以為堯舜,有諸?」孟子曰:「然。」「交聞文王十尺,湯九尺;今交九尺四寸以長。食粟而已,如何則可?」曰:「奚有於是?亦為之而已矣。有人於此,力不能勝一匹雛,則為無力人矣。今曰舉百鈞,則為有力人矣。然則舉烏獲之任,是亦為烏獲而已矣。夫人豈以不勝為患哉?弗為耳。徐行後長者,謂之弟;疾行先長者,謂之不弟。夫徐行者,豈人所不能哉?所不為也。堯舜之道,孝弟而已矣。子服堯之服、誦堯之言、行堯之行,是堯而已矣。子服桀之服、誦桀之言、行桀之行,是桀而已矣。」曰:「交得見於鄒君,可以假館,願留而受業於門。」曰:「夫道若大路然,豈難知哉?人病不求耳。子歸而求之,有餘師。」

回答 (2)

✔ 最佳答案
 曹交問道︰“人人都可以做堯舜,有這說法嗎?”

  孟子說︰“有。”

  曹交說︰“我聽說文王身高一丈,湯身高九尺,如今我身高九尺四寸多,卻只會吃飯罷了,要怎樣做才行呢?”

  孟子說︰“這有什麼關係呢?只要去做就行了。要是有人,自以為他連一只小雞都提不起來,那他便是一個沒有力氣的人。如果有人說自己能夠舉起三千斤,那他就是一個很有力氣的人。同 樣的道理,舉得起烏獲所舉的重量的,也就是烏獲了。人難道以不能勝任為憂患嗎?只是不去做罷了。比如說,慢一點走,讓在 長者之後叫做悌;快一點走,搶在長者之前叫做不悌。那慢一點 走難道是人做不到的嗎?不那樣做而已。堯舜之道,不過就是孝 和悌罷了。你穿堯的衣服,說堯的話,做堯的事,你便是堯了。你穿桀的衣服,說桀的話,做桀的事,你便是桀了。”

  曹交說︰“我準備去拜見鄒君,向他借個住處,情願留在您的門下做學生。”


  孟子說︰“道就像大路一樣,難道難於了解嗎?只怕人不去尋求罷了。你回去自己尋求吧,老師多得很呢。”
參考: 天之心
2009-06-27 9:33 pm
①曹交:趙歧注认為是曹君的弟弟,名交。但孟子的时代曹国已亡,所以也不确切。②一匹雏:一只小雞。③鳥獲:古代傳説中的大力士. ④假馆:借客舍,意為找一个住处。

【議文】

曹交問道:“人人都可以做堯舜,有這說法嗎?”
孟子說:“有。”
曹交說:“我聼說文王身高一丈,湯身高九尺,如今我身高九尺四寸多,却只會吃飯罢了,要怎樣做才行呢?”
孟子说:“這有甚麽関係呢?只要去做就行了。要是有人,自以為他連一只小雞都提不起来,那他便是一个没有力氣的人。如果有人說自己能够擧起三千斤,那他就是一个很有力氣的人。同 樣的道理,擧得起鳥獲所擧的重量的,也就是鳥獲了。人难道以不能胜任為懮患嗎?只是不去做罢了。比如說,慢一點走,讓在 長者之後叫做悌;快一點走,搶在長者之前叫做不悌。那慢一點 走难道是人做不到的嗎?不那樣做而已。堯舜之道,不過就是孝 和悌罢了。你穿堯的衣服,說堯的話,做堯的事,你便是堯了。你穿桀的衣服,說桀的話,做桀的事,你便是桀了。”
曹交說:“我准备去拜見邹君,向他借个住处,情愿留在您的門下做學生。”
孟子說:“道就像大路一樣,难道难于了解嗎?只怕人不去尋求罢了。你回去自己尋求吧,老師多得很呢。”


收錄日期: 2021-04-28 21:51:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090627000051KK00753

檢視 Wayback Machine 備份