At last vs. Last but not least

2009-06-23 9:16 am
At last 同 Last but not least 有咩分別?

回答 (3)

2009-06-23 1:23 pm
✔ 最佳答案
At last 同 Last but not least 有好大分別架。At Last 解作 [終於]。 Last but not least 個 [last] 解作 [最後,按照排列次序],而 [but not least] 係客氣說話,話雖然係排尾,但係同樣重要]。
At last 同 Last but not least 兩個都可以解 finally (最後),所以有時會混亂。不過 At Last 嗰個 finally, 係解等咗一段時間嘅 [最後],即係 [終於] 嘅意思。 Last but not least 嗰個 finally, 係解排列响最尾嘅 [最後]。例子:
At last, the train came, two hours behind schedule. 架火車終於來咗 ,遲咗两個鐘。 參考:http://idioms.thefreedictionary.com/at+last
"Last but not least, Mary will now perform a modern dance for us" 最後,但係一樣咁精彩嘅,係瑪莉為我地表演現代舞。參考:http://idioms.thefreedictionary.com/last+but+not+least
2016-10-05 8:39 pm
Last But Not Least
2009-06-23 9:29 am
都係作文,用喺結論前一段,即係內文嘅最後1點.唯一唔同係at last係最後咁解,而last but not least係最後但唔係最唔重要咁解,所以呢句係正式(公函/論文)d,而at last係正唔正經都得.
2009-06-23 9:23 am
at last 係"最後",last but not least 係"實際上唔止咁少"。


收錄日期: 2021-04-15 23:57:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090623000051KK00129

檢視 Wayback Machine 備份