英文轉中文

2009-06-19 5:53 pm
¾A bale of material may not exceed a weight of 25 kg. The minimum length may not fall below 60 meter and may not exceed 120 meter. The material on the bale must be supplied in one piece.
¾The face side of the fabrics are to be rolled on the inside and labelled. In winding the goods on the cone, ensure that the goods are placed and wound at right angles to the cone (straight lengths).
¾Fabrics will only be accepted in rolls. Unbreakable cardboard cones must be used.
¾The individual bales of fabrics may only be delivered separately in a transparent plastic film or strong transparent plastic bag and on the fabric bale itself must be fixed a printed label with the minimum requirement of information’s:
- CASAMODA material number
- CASAMODA color number
- Bale number
- Gross length
- Net length if applicable
- Actual width / usable width
¾

回答 (2)

2009-06-20 4:20 am
阿包的材料不得超過體重25公斤。最小長度不得低於六十米,不得超過120平方米。該材料的包必須提供在一塊。
面一側的面料要推出的內部和標識。在蜿蜒的貨物錐,確保貨物被置於與創面成直角錐(直線長度) 。
面料將只接受在卷。堅不可摧紙板筒,必須使用。
個人包面料方可交付分別在一個透明的塑料薄膜或強透明塑料袋和織物包本身必須是固定的印刷標籤的最低要求的信息的:
- CASAMODA材料的數量
- CASAMODA顏色數量
-貝爾人數
-總長度
-淨長度如適用
-實際寬度/可用寬


Google翻譯
http://translate.google.com.tw/translate_t#
參考: Google翻譯
2009-06-19 6:14 pm
¾ 阿包的材料不得超過體重25公斤。最小長度不得低於六十米,不得超過120平方米。該材料的包必須提供在一塊。
¾ 面一側的面料要推出的內部和標識。在蜿蜒的貨物錐,確保貨物被置於與創面成直角錐(直線長度) 。
¾ 面料將只接受在卷。堅不可摧紙板筒,必須使用。
¾ 個人包面料方可交付分別在一個透明的塑料薄膜或強透明塑料袋和織物包本身必須是固定的印刷標籤的最低要求的信息的:
- CASAMODA材料的數量
- CASAMODA顏色數量
-貝爾人數
-總長度
-淨長度如適用
-實際寬度/可用寬
¾ 
參考: I


收錄日期: 2021-04-29 20:09:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090619000051KK00366

檢視 Wayback Machine 備份