日翻中(一) - 請別用翻譯軟件

2009-06-16 12:19 am
今回ばかりは許してつかわす。張り切って邪魔してこい。

何の変哲もなさそうな行為が、あんなに睦まじく見えるとは!いつま輝輝が秀秀に“世話してもらう”ほうなので、逆の姿はやけに親密な関係に見える。

もしかしなくてもやはりそうだろうとも!あのとき琅仁は紅州!これでようやくやつを出し抜けいたな!

回答 (2)

2009-06-18 11:41 pm
✔ 最佳答案
譯中文:
唯有此次饒恕你,來吧,你膽敢再搗亂.
那平平無奇的行為,就顯得那樣親密,那是因為輝輝每次都會叫秀秀“照料他”,這種倒過來照顧的情景更讓人感覺到他們的親密關係.
也許不是那樣的,可是事實又是那樣的吧! 那個時候琅仁就是紅州了!這樣的話,是被那傢夥搶先了一步啊!
請放心參考!
2009-06-16 9:53 pm
今回ばかりは許してつかわす。張り切って邪魔してこい。

何の変哲もなさそうな行為が、あんなに睦まじく見えるとは!いつま輝輝が秀秀に“世話してもらう”ほうなので、逆の姿はやけに親密な関係に見える。

もしかしなくてもやはりそうだろうとも!あのとき琅仁は紅州!これでようやくやつを出し抜けいたな!

等如 :

仅這次你允許和Tetsu交換。 是熱心的,干擾,它是密集的。

許多異常的不大可能的行為是可看見的,睦如此與! 當,因為時亮光亮光「小心它有」在秀秀的那個,對面的形式極端是可看見的在親密的關係。

或許,它不會做並且大概那麼也將是在所有以後! 那時刻至於為瑯仁愛緋紅色狀態! 最終人突然它現在是
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 16:40:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090615000051KK01232

檢視 Wayback Machine 備份