日文翻譯問題..識日文ge入來 pls

2009-06-15 10:16 pm
翻譯下面ge中文to日文...thx..
可以ge話幫我加D禮貌or客氣ge說話..thx^^

hello
我已經有這產品..but 我遺失了說明書...你能不能幫我 scan 說明書(all pages)入電腦再用e-mail send to me? or...你影說明書(all pages) ge 照片再用e-mail send to me刀ok ga..or 你賣說明書給我刀ok...對不起..要麻煩你..希望你會幫我..
thx

***5好用翻譯機!!!!!!!!!!!

回答 (4)

2009-06-16 6:15 pm
✔ 最佳答案
こんにちは。
私はこの商品を持っています。しかし、説明書を失ってしまいました。商品説明書のファイルを添付し、送ってくれると幸いです。または説明書を売ってくれても構いません。何卒よろしくお願いいたします。

私のメールアドレスは:(email address)



2009-06-23 14:54:10 補充:
內容翻譯:
有關你所要求的expur負離子機使用說明書, 我們並沒有儲存(電子)資料.
我們可以把(此產品的)保證書兼使用說明書 的保證書部份刪去,再寄給你. 請把你的郵寄姓名及地址告訴我們.
謝謝!
expur cosmetic

2009-06-23 15:01:57 補充:
這樣的話你只需要告訴他們你的姓名和地址便可以了.

回覆例:
ご返事ありがとうございます。日本国内ではないですが、送っていただけると幸いです。私の名前と地址が以下となります。
名前:(你的姓名)
地址:(你的地址)
お手数かけてすみませんでした。誠に感謝いたします。
よろしくお願いいたします。

2009-06-30 07:28:00 補充:
"地址"應該用「住所」, sorry!(>_<)
參考: , me
2009-06-21 6:50 am
こんにちは私に既にこのプロダクトがあった。 .but Iは私に指示の小冊子を…私が電子メールを使用するためにコンピュータに入るのを助けることができるスキャン指示の小冊子(すべてのページ)再度送る失ったか。 または…あなたの陰の指示の小冊子(すべてのページ)は私にGE映像電子メールを送るナイフ良いgaを使用する。 .or私に指示の小冊子を再度販売する残念なナイフのok…。 悩まさなければならない。 私を助けることを望まれる。
thx

私の電子メールはある( )…
2009-06-19 1:58 am
譯日文:
こんにちは!
貴社のxxx製品を買って有りますが、使用説明書を失ってしまいました。大変申し訳ありませんがこの製品に関する説明書(全てページ)をPDFファイルにてメールで送付していただけるでしょうか。有償でも構いません。
お手数を掛けますが、よろしくお願い致します。
私のEメールアドレス(my e-mail is ):

*註:
PDFファイル=掃瞄文件
賣說明書給我=[有償でも構いません:有償提供也可以的意思)
]
要麻煩你..希望你會幫我..=
お手数を掛けますが、よろしくお願い致します。
以上是很客氣的拜託文,請放心參考寄出,定不會失禮.
2009-06-16 9:31 pm
hello
我已經有這產品..but 我遺失了說明書...你能不能幫我 scan 說明書(all pages)入電腦再用e-mail send to me? or...你影說明書(all pages) ge 照片再用e-mail send to me刀ok ga..or 你賣說明書給我刀ok...對不起..要麻煩你..希望你會幫我..
my e-mail is ( )...

等如 :

こんにちは
私に既にこのプロダクトがあった。 .but Iは私に指示の小冊子を&hellip;私が電子メールを使用するためにコンピュータに入るのを助けることができるスキャン指示の小冊子(すべてのページ)再度送る失ったか。 または&hellip;あなたの陰の指示の小冊子(すべてのページ)は私にGE映像電子メールを送るナイフ良いgaを使用する。 .or私に指示の小冊子を再度販売する残念なナイフのok&hellip;。 悩まさなければならない。 私を助けることを望まれる。
私の電子メールはある( )...





希望幫到你 ! ! ^.^
參考: me


收錄日期: 2021-04-13 16:40:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090615000051KK00880

檢視 Wayback Machine 備份