請問呢句日文點解? (用翻譯機會被檢舉扣分)
おれは永遠にアイドルでいたい!
因為不知道什麼是"いたい", 所以不能明白全句的意思.
pls help, thx.
回答 (2)
✔ 最佳答案
おれは永遠にアイドルでいたい!
解: 我想永遠成為一個電影明星...
アイドル 電影明星
いたい -> います 不過たい就解"想"
います = 在這句解"成為" 原本解存在(生物)
あります=死物存在
所以
いたい = 想成為
參考: me
英:
I would like to be idling eternally!
中:
我希望虛度光陰永恆地!
收錄日期: 2021-04-13 16:40:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090615000051KK00667
檢視 Wayback Machine 備份