請問呢句日文點解? (用翻譯機會被檢舉扣分)

2009-06-15 9:00 pm
おれは永遠にアイドルでいたい!


因為不知道什麼是"いたい", 所以不能明白全句的意思.
pls help, thx.

回答 (2)

2009-06-15 11:49 pm
✔ 最佳答案
おれは永遠にアイドルでいたい!
解: 我想永遠成為一個電影明星...

アイドル 電影明星

いたい -> います 不過たい就解"想"
います = 在這句解"成為" 原本解存在(生物)
あります=死物存在
所以
いたい = 想成為
參考: me
2009-06-22 6:09 am
英:

I would like to be idling eternally!

中:

我希望虛度光陰永恆地!


收錄日期: 2021-04-13 16:40:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090615000051KK00667

檢視 Wayback Machine 備份