廣東話 ”揾老襯”

2009-06-15 10:36 am
"揾老襯" 嘅解釋, 出處,
"老襯" 指什麼 ?

回答 (4)

2009-06-15 10:56 pm
✔ 最佳答案
(1)「搵老襯」 的解釋是 欺騙別人、佔人便宜。「老襯」,解作被騙的人、被佔便宜的人。
(2) 出處無從稽考, 只有推敲 :
(a) 「老襯」即「老親」(親家,「親家」的「親」粵音與「襯」相同),
「搵老襯」即假扮自己是富家子弟或富家千金, 然後高攀豪門。(粵語殘片常見)
(b) 「襯」有 施捨、佈施 的意思。
《禮 雜記註》取名于襯,襯近尸也。又施與亦曰襯。
《齊諧記》蔣潛以通天犀纛上晉武陵王晞,晞甍,以襯衆僧。
如: 襯錢 (做佛事時施捨給和尚的錢); 襯施 (施捨財物給僧道。亦指所施捨的財物)
幫襯 (幫助﹑贊助)。
儒林外史˙第三十八回:「你這些做法,我已知道了。你不要惱,我可以幫襯你。」
「搵老襯」或者出自假借以施捨為名而哄騙人的手法。(粵語殘片常見)
(c) 「襯」本義是內衣。玉篇˙衣部:「襯,近身衣。」
《唐韻》《集韻》����初覲切,音櫬。近身衣也。
襯墊在衣、帽、鞋內的布。如:「鞋襯」、「帽襯」。
因此, 「搵老襯」也有可能出自找別人作陪襯的意思。
以上分析可能與劉某才子的說法不同, 不過既然出處無從稽考, 大家隨便推敲吧 !
2009-06-15 4:11 pm
在門當戶對的社會要求下,能找到一戶比自己地位財富高的人家對親家, 之所謂揾到老襯。
參考: 合理揣摩
2009-06-15 1:05 pm
「搵老襯」相信是指搵人笨,佔人家便宜!但出自何經何典就不得而知。希望有識知士何以解答到。
2009-06-15 8:24 pm
"老襯"應是"老親"之誤,廣東人姻親關係習慣互相稱呼"老親",其實書面語應稱作"親家"。
"親家"或俗稱"老親"原是對子女配偶(即是媳婦或女婿)父、母的稱呼,客氣一點還會稱作"親家老爺"、"親家奶奶"。
"親家"本來就是姻親關係,但是千門(騙子從業)術語中也是把被騙的對象稱作"親家"或"老親"。所謂"搵老親"在千門術語就是找尋受騙對象,也引申作騙人、佔人便宜、愚弄別人。
"搵老親"原是找親家,可能找他們吃飯、搓麻將、聊天!但另一方面騙子們的術語被一般人認識後,"搵老親"逐漸被人認同可解作去騙人、佔人便宜、愚弄別人,"做咗老親"就是被騙、被佔便宜或被愚弄了。

2009-06-15 12:35:08 補充:
香港剛結婚的人也會被謔作"做咗老親",還有人把結婚的音樂配上"成個老親、從此被困....."。


收錄日期: 2021-04-23 22:50:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090615000051KK00172

檢視 Wayback Machine 備份