✔ 最佳答案
法文名詞性別的確是令人很頭痛的事(絕大部份歐洲語文也有同一問題),為什麼書桌(bureau)是陽性,而餐桌(table)是陰性?最搞野係名詞以“ble”結尾的一般是陽性,例如:sable(沙)、cble(cable)。兩者有什麼不同特性致令要這樣區分?實在說不出所以然來,只能說那是約定俗成。當中有一定規律,但也有不少例外,所以要靠強記。
以下是部份陽性名詞的結尾:
- ble
- cle
- de
- f
- i
- me
- n
- o
- r
- s
- tre
- u
- x
由於太多,不能盡錄,欲知詳情,請看回答結尾所附網頁。別忘記有不少例外。
還有一些字是可陽可陰,例如:un aide (male assistant) - une aide (help, assistant, female assistant)。有些字好一點,陰陽有些微分別,例如:un marchand (a male shopkeeper) - une marchande (a female shopkeeper)。有些字則陰陽完全不同意思,例如:le barbe (barb) - la barbe (beard)。總之,要強記。
參考資料:
French Nouns - Masculine Or Feminine?
French Gender - Masculine Endings (about.com)
French Gender - Feminine Endings (about.com)
French Nouns with Two Genders (about.com)
How Do You Know If A Noun Is Masculine Or Feminine
French language: Noun
2009-06-15 12:38:48 補充:
第一段“cble(cable)”應該是:“câble(cable)”