文言文到底幹什麼

2009-06-16 12:17 am
文言文到底幹什麼?

從我唸書到現在

老師給我的答案都一樣

跟沒講一樣

我也不想打出來了

因為真的很沒意義





徵求誰可以告訴我

學文言文幹什麼?


我不想聽那些芭樂的回答












死掉的屍體 我們幹嘛去醫?

臭掉的食物 我們幹嘛去吃?

死掉的東西 我們幹嘛去學?

是不是這樣講?
更新1:

還不都是芭樂的回答 我不想聽什麼文化傳承、什麼提升文學能力、什麼更高層次、什麼了解古人的想法 不要笑死人了 我離開學校多久了 想聽聽大家對文言文的看法 這些回答以前學校老師講過N遍了 你在學校讀了幾年了 你聽不膩 我都聽膩了

更新2:

你們講得大家都知道大家也都聽過

更新3:

小葉: 那還真是不好意思 我也沒在用什麼所謂的火星文 ORZ這玩意兒我沒用過 數學式、化學式這些東西背起來但是不懂,好像也沒用,因為不會運用 文言文背起來,就算我懂了,我也不會去用它,什麼時代了? 你又要跟我說文言文學來不是要用的嗎? 那學幹麻? 每個人都講得頭頭是道

回答 (9)

2009-06-17 9:27 am
✔ 最佳答案
★學文言文為了方便看古人寫的字☆

白紙還沒發明前

古人是用竹子切成兩半在裡面寫字

因為空間小,字數需要大量精簡。

2009-06-20 07:28:03 補充:
既然你覺得這回答很拔臘

那我就明確的告訴你-

學文言文除了要看古文書不然的確沒啥用處☆
參考: , 我
2009-06-24 9:40 am
當然可以不要學啊,不過就只會簡單中文。
文言文的語感缺乏,白話中文能力也好不起來。
===========================================借我用一下
就是讓你罵人不會辭窮~罵來罵去都是那幾句...
就是你若不懂被拐著彎罵還一直跟人家道謝!...
===========================================我說完了
2009-06-22 7:52 pm
匿名的大大:
你聽得懂古典音樂嗎?世界上那麼多管旋樂團都是騙吃的!
修習英國文學的人都要研讀莎士比亞的作品,因為別人都不懂,可以賣弄!
故宮博物院你去過嗎?我勸你不要去,很無聊!有人還到國外參觀羅浮宮,只是炫耀一下他花得起錢,附庸風雅。
你贊成我的意見嗎?
2009-06-17 11:54 pm
假如你想朝學術發展, 或者你想繼續唸書, 就要學文言文, 不管是哪一科, 理工或文法商皆適用, 為什麼呢?
因為文言文是精鍊的文字, 也就是抽象的文字.
在數學就是指數學式, 在化學就是指化學式, 在物理就是指定理.
套用在其他學科就是某現象或某理論的學名或專有名詞, 通通是抽象的文字.
通常學術性的文章或用語包含大量抽象名詞或專業術語, 你沒學過也不曉得他們在說什麼.
文言文亦然, 文言文中的每個字擁有大量的意涵, 需要我們一個字一個字去解釋, 就不像白話文那麼容易懂(也許是你聽慣了).
文言文很難學嗎? 當然不好學, 可是那一門科學容易學或不用抽象名詞.
你若想讀書建議先從文言文著手, 至少是中國字, 有很多符號你已經熟悉了.
若有天你讀文言文不再依賴白話註解, 就表示你讀通了.
當然想要了解我的想法之前, 必須先去查查抽象二字意義, 還有什麼叫抽象化?

2009-06-24 13:23:31 補充:
還不都是芭樂的回答 ... 水果會說話嗎?

我不想聽什麼文化傳承、什麼提升文學能力、什麼更高層次、什麼了解古人的想法 ... 除了這些, 文言文沒用處了

不要笑死人了 ... 小心一點, 別笑過頭

我離開學校多久了 ... 我不清處耶
想聽聽大家對文言文的看法 ... http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009061506072

這些回答以前學校老師講過N遍了 ... 換一個只講一遍的老師吧
你在學校讀了幾年了 ... 十年吧
你聽不膩 ... 我從來沒問過, 我沒文言文的障礙
我都聽膩了 ... 你幹麻一直問
2009-06-17 4:05 am
經過文飾、與口語不同的文體。通常詞句較精簡。相對於白話文或語體文而言。
2009-06-16 8:59 pm
學文言文幹什麼? 文言何習?

死掉的屍體 我們幹嘛去醫?死屍焉醫?

臭掉的食物 我們幹嘛去吃?何以腐食?

死掉的東西 我們幹嘛去學?焉習陳古、死物?

是不是這樣講? 是不是這樣講?是這樣講!

遙想當年,念國中、高中的時候,心裡的想法跟閣下是相同的,現代人學什麼古文學什麼文言文?要不是為了考試,誰願意去碰這又臭又酸又難懂的文言文?這種心情跟想法一直到離開學校之後, 開始有了轉變。

我站在白話文時代的位置,面對古文跟Y世代的火星文,有些前不著村、後不著店的感覺。因為不再有升學壓力,反而讓我更有想了解文言文跟火星文的動力。因為這兩種表達方式,竟然頗有異曲同工之妙!〈簡化〉是也!

Orz 是什麼意思?用白話文,好像不容易解釋得傳神,可是用〈五體投地〉來解釋,就恰到好處了。
例如:〈我聽到閣下的高明見解,真是想要跪在地上對閣下磕頭膜拜〉→〈君高見令吾五體投地〉→Orz U!

假如閣下屬Y世代族群,恭喜你!因為你們最有能力也最有機會整合文言文、白話文、火星文、簡體字、英文,從而發展出一種最有效率的溝通方式。

我對火星文跟文言文的學習態度其實是一樣的---了解它!征服它! 共勉之
參考: 自己的經驗
2009-06-16 8:36 pm
當然可以不要學啊,不過就只會簡單中文。
文言文的語感缺乏,白話中文能力也好不起來。
2009-06-16 2:42 am
因為偉大的古人所著的典籍,多是由文言文寫成的。而根據現代人的觀點,那些人"很偉大",國文老師應該都有教過說:「看到有"德配天地"此類比擬天、地的對聯或詩句,一定是指孔子!絕對不會有其他的人可以用這樣的形容詞!!」

那您又會問啦:「古人偉大,關我們什麼事??」但既然我們覺得他們很偉大、他們創造的歷史很偉大。同樣地,我們現在也在創造歷史啊!所以我們也希望能寫出這麼好的文句,成為文學家,名留青史。因此我們會讀古人所寫的文章,看他們的文句、修辭。算是栽培國家未來的文人吧!像散文家、小說家那樣。

不僅如此,相信您一定讀過,漢武帝時「罷黜百家 獨尊儒術」
因此,儒家思想深深地影響了中華名族。而儒家的賢士、聖者的思想是靠甚麼留下來的呢?當然是文言文啦~
那為什麼不直接讀翻譯後的白話文呢?想想看,若是詩句,翻成白話文後,它不就失去了它偉大的原因?項最簡單的"床前明月光,疑是地上霜;舉頭望明月,低頭思故鄉"若是翻成白話文來讀,我們不就沒有辦法體會到李白對仗的巧妙了?不就也無法體會詩句押韻所造成吟詠的順暢?況且,詩的出現,就是那些文人想藉由字數、平ㄓㄜˋ(不好意思,我的電腦打不出這字)、押韻......等限制,考驗文人的能耐,看誰能在諸多限制中,表達出最佳意境。不然,當時他們生活時也是說傳說中的"白話文"ㄚ(相信你應該知道文言文的由來吧?)

所以說,學習文言文就和有些學者在研究古希臘文、古埃及文一樣,他們也都死了ㄚ,但他代表的是,人類文化一步步的演進,代表的是一種傳承和智慧(當然還有用密語隱藏的黃金寶藏~)。若今日,身為中華子民的我們,再不學文言文,N年後,這傳承了四五千年,代表先民智慧的寶藏,就殞落了...

所以,親愛的同學。我們還是乖乖學吧~其實他也不會很難ㄚ,細細去品味,你會發現先人隱藏在中的智慧(否則李白怎麼叫詩仙呢?)!!加油嚕~


希望有幫到你呦~(打到手痠死了,還不都為了這偉大的文化傳承呀~)
參考: 我
2009-06-16 1:54 am
我們日常生活中還是一樣用了很多的成語,有很多古代的人事物跟我們現代還是一樣習習相關。

有很多的成語典故都來源自我們以前唸了很多的課文...而有些課文的內容則是教我們做人處事的道理。

我們所唸的這些文言文,經過了幾千年,等於是古人們思想、經驗、智慧的精華,如果不吸收這些現成的東西,那麼等到我們要領悟這些道理又該等待多久的時光?

你不覺得每次提到哪位古人都說他寫的什麼東東都是博大精深?那麼你要是不去閱讀它怎麼會知道它到底有多博大精深?

唸文言文課文的都是簡化再簡化後的產物,有時候我都覺得唸這麼一小段的課文真的可以瞭解這篇文章到底在講什麼嗎?甚至很有可能會斷章取義。

而且就現代作家來說,文章不怕被世人流傳,好的文章經過再怎麼久的時間還是一樣會被流傳下來,不然那些文言古書早已化為人間灰煙

所以,過許多年之後,那些留下的文章精華再傳頌給後代子孫來做為借鏡也都還不為晚不是嗎?

唸這些古文,同時增加三個好處

1.增強語文能力、2.瞭解歷史人物的過去所為、3.加深對此文或成語用法的記憶


收錄日期: 2021-05-03 06:05:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090615000010KK06072

檢視 Wayback Machine 備份