”wear me down”點解?

2009-06-07 4:34 am
英文"wear me down"點解?

回答 (6)

2009-06-07 5:14 am
✔ 最佳答案
wear me down絕對不是甚麼”把衣服脫下來”
wear someone down的意思是:使某人的力量減少,或使某人的意志變得薄弱,如:
All the stress and extra travel is beginning to wear him down. 所有的壓力和過度的旅遊開始使我覺累。

所以,wear me down是使我累,或使我意志變得薄弱
希望幫到你!

2016-10-02 11:38 am
Wear Me Down
2009-06-08 6:44 am
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2009-06-07 6:06 am
使某人的力量減少,或使某人的意志變得薄弱,如:

All the stress and extra travel is beginning to wear him down. 所有的壓力和過度的旅遊開始使我覺累。
2009-06-07 5:10 am
Weaken me / exhaust all my strength by making me work very hard or under stress

整殘我
2009-06-07 4:37 am
Wear me down的意思是把衣服脫下來


收錄日期: 2021-04-11 17:14:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090606000051KK01584

檢視 Wayback Machine 備份