帰ってくる

2009-06-05 1:40 am
請問「帰ってくる」與「帰る」有何分別?

回答 (2)

2009-06-05 7:44 am
✔ 最佳答案
「帰ってくる」與「帰る」有何分別?
答:
*「帰ってくる」=歸來,表示從外歸來/家(回來,回家).
例:
*お父さんは仕事で今晩遅く帰って来る。
爸爸因有工作,今晚會遲回家.
*子供は学校から帰って來ました。
孩子從學校回來了.
注意:
回去=「帰って行く」或「帰る」、「戻る」;但不說「帰ってくる」.
*「帰る」=回 /回去,表示返回某地的意思.
例:
*故郷へ帰る。(不説:故郷へ帰って来る)=回故鄉.
*彼はもう帰りました。=他已經回去了.

希望幫到你.
2009-06-05 6:08 am
帰ってくる=帰って来る=回來了。。回去了的意思
帰っている=正在回來

帰る=回去。回來的意思

頑張って。。。。。。。
參考: 自分


收錄日期: 2021-04-13 16:40:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090604000051KK00999

檢視 Wayback Machine 備份