‧外来詞‧

2009-06-04 2:44 am
有沒有人知道外来詞???Thank you!!!~~~

回答 (2)

2009-06-04 2:52 am
✔ 最佳答案
漢語中的外來詞很多,但香港人使用的外來詞,卻與其它地方的華人所用的多有不同,這種差異無疑是香港獨特的歷史和語言環境所造成的。
下面所列的是一些在香港常見、而在中國的其它地方則較為罕見的外來詞及其釋義和直接詞源。這些外來詞,在詞義上,有的同外語原詞一致,而有的則并不完全相同;在形式上,那些源自英語和法語的外來詞,有一些是完全的音譯,有一些是省略的音譯,還有一些則是音譯與意譯結合而成的;而那些源自日語的外來詞,有的是音譯,有的則直接借用了日文漢字的形式。

[卜架] 經紀人 <英:broker>
[三文治] 三明治,夾心麵包片 <英:sandwich>
[三文魚] 鮭,大麻(馬)哈魚 <英:salmon>
[士哥] 得分 <英:score>
[士碌架] 彩色檯球,斯諾克(檯球)。也作史碌架 <英:snooker>
[士撻打] (日光燈)啟輝器。也作士撻 <英:starter>
[士擔] 1. 郵票 2. 印,蓋印 <英:stamp>
[士點爐] 蒸汽鍋爐 <英:steam boiler>
[士啤] 後備,備用 <英:spare>
[士啤呔] 備用輪胎。常用以形容人腰腹部位的贅肉 <英:spare tire>
[士鉢恤] 運動衫 <英:sport shirt>
[士的] 手杖,拐杖 <英:stick>
[士的球] 炒牛肉丁 <英:steak cube>
[士多] 商店,店鋪,雜貨店 <英:store>
[士多房] 貯藏室 <英:storeroom>
[士多啤梨] 草莓 <英:strawberry>
[士巴拿] 扳手,扳子,扳鉗 <英:spanner>
[士叻] 蟲膠漆 <英:shellac>
[山埃] 氰化鉀 <英:potassium cyanide>
[叉] 充電。用例:叉電,叉電器 <英:charge>

2009-06-03 19:00:22 補充:
再多些的資料

[芝士] 乳酪,奶酪,乾酪 <英:cheese>
[車厘子] 櫻桃 <英:cherry>
[甫士咭] 明信片 <英:post card>
[忌廉] 奶油,乳脂 <英:cream>
[波恤] 球衣,運動衣 <英:ball shirt>
[波場] 舞廳 <英:ball room>
[其士] 案件,事件 <英:case>
[刺青] 文身 <日:刺青>
[拖肥] 奶糖,太妃糖 <英:toffee>
[迫力] 煞車,制動器,車閘。也作逼力 <英:brake>
2009-06-04 2:50 am
咩叫外來詞~~~~~
~??~
咩叫外來詞~~~~~

咩叫外來詞~~~~~


收錄日期: 2021-04-12 01:42:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090603000051KK01236

檢視 Wayback Machine 備份