這句話英文該怎麼說比較好??

2009-06-03 9:08 am
如題,

當我面對你時總覺得很累



與你相處時我覺得很疲倦

之類的意思用英文表達的話該怎麼樣說是最適合的呢?

回答 (5)

2009-06-03 11:08 am
✔ 最佳答案
感覺你的意思是: 面對你 我放鬆不了

I can't relax

I can never really be at rest

I never feel completely at home

I always feel (emotionally) stressed out

I am under constant pressure

以上幾句後面可以搭配 when I face you; when I'm with you; being with you

再一句
Being with you wears me out.

結論
Our relationship has a negative effect on me.

祝福你!
參考: Yours Truly
2009-06-03 5:31 pm
When I face when I felt you得很累

Or

To get along with you when I am tired

......................

^0^
2009-06-03 3:03 pm
Being with you makes me tired.
參考: 自己
2009-06-03 2:20 pm
Hi,你好


關於你的問題


正確的口語話英文是會說:


I am being sick of you.

or/ I am being sick of hanging around with you.

和你在一起相處時,我越來越感到疲累。



在英文裡,通常洋人對某事物 (不管是對人、還是對事),
都是會直接說 I am "sick of" something.


sick of --- (片語) 厭倦某事。


hang around ---- (片語) 兩個人聚在一塊的時候。
/非常口語話,洋人也都常說,就是當我們(兩個人以上)聚在一塊的時候。


就是這麼說,很簡單也很口語。

2009-06-03 06:21:25 補充:
祝好運!
參考: 自己+多年國外讀書經驗
2009-06-03 9:16 am
I am always fell tired when I am getting along with you
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-27 13:17:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090603000015KK00709

檢視 Wayback Machine 備份