請問以下港式餸菜翻譯後英文是什麼?

2009-06-02 9:43 pm
有無人可以幫我翻譯做英文,因為有朋自美國來,請幫幫手
豉油雞 , 椒鹽9肚魚 , 菜甫肉鬆炒蛋 , 肉餅
咸檸檬烏頭 , 什菜粉絲煲 , 生炒骨 , 咕嚕肉
炒油墨菜 , 瑤柱響螺湯 , 炸魚柳 , 炸魚柳

回答 (2)

2009-06-03 7:01 pm
✔ 最佳答案
dark soya sauce chicken 豉油雞
spice & chili salt bombay-duck 椒鹽九肚鱼
scrabble egg with chopped preserved (salted) vegetable
with mince meat
切碎菜甫肉鬆炒蛋
steamed mince 蒸肉并
steamed chinese salted lemon with Mugic Cepualus (Hudang)
咸檸檬蒸烏头
mixed vegetablbe with green bean noodle pot 什菜粉絲煲
deep fired spare ribs with sweet & sour sauce 生炒骨
sweet & sour pork咕嚕肉
fried lactuca sativa ( 台灣叫 A 菜, 簡叫 L.a ) 炒油墨菜
concus with scallops soup 瑤柱响螺湯
dried concus with dried scallops soup 乾瑤柱, 响螺湯
fried fish fillet 炸魚塊 / 柳

2009-06-03 11:10:39 補充:
deep fried - spice & chili bombay-duck 炸椒鹽九肚鱼
deep fried fish fillet 炸魚塊 / 柳

2009-06-03 11:12:55 補充:
preserved ( salted ) vegetable 咸菜甫
preserved ( sweeten ) vegetable 甜菜甫
2009-06-05 10:14 pm
無滿意解答


收錄日期: 2021-04-15 21:25:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090602000051KK00623

檢視 Wayback Machine 備份