英文高手請來~~~

2009-06-02 8:05 pm
我要發e mail~~請幫我改成英文~~~

內容~~

對於之前發生的錯真的對不起,可能是大家的溝通出了錯誤,總之以後所有由大陸來的貨物我都會聯絡客人,不論是(hung hom) (tst) (central),絕對不會再有同類事件發生的!!!

回答 (2)

2009-06-02 8:30 pm
✔ 最佳答案
Due to communications breakdown, I am sorry for what had taken place before. I assure that I will contact the custmers for all the goods imported from the mainland thereafter. No matter they are at Hung Hom, Tsim Sha tsui and Central. There will be absolutely no recurrence of incident of the same nature.
2009-06-02 9:08 pm
We regreted for the errors arisen due to our communication problem. Please rest assure we will keep you in touch immediately for any goods from Mainland China to Hung Hom, Tsim Sha Tsui or Central and that the same errors will not be happened again!


收錄日期: 2021-04-25 20:32:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090602000051KK00452

檢視 Wayback Machine 備份