✔ 最佳答案
Apart from translation of meaning, grammar accuracy is also an important factor to determine whether a piece of translation is appropriate.
******************************
政府方面, 為了防止小朋友受到不良節目的影響, 政府應該加強節目的管制. 除了關注畫面, 用語以外, 還要注意到意識及內容. 對於濫用色情, 暴力或其他意識不良的節目, 一定要禁止. 對於有利大眾的節目, 除了要支持, 更應該加以推廣, 讓大眾有更多有益的節目可以選擇.
On the side of the government, more controls should be exerted on the types of programs to be shown, so that children can be protected from being poisoned. Apart from exerting controls on the scenes to be shown and language to be used, the moral sense and the contents of programs should also be given consideration. Programs showing pornographic, violent scenes and others less socially desirable in the moral sense must be prohibited, while programs good for the public should be advocated. More of them should be shown and encouraged to broaden choices of good programs for the public.
2009-05-30 23:15:00 補充:
Oh...FYI...
參考: , I am from HKU.